|
 |
星期一 十一月 15, 2010 7:13 pm |
 |
發表人 |
內容 |
(Nicholas) 訪客
|
文章主題: Tony的自然人文旅記(806) |
|
|
這篇不錯看。很好。
原諒找茶。
海藏寺地處狹巷,腹地有限,僅能向上發展,蓋起一棟高樓大廈,→一棟棟。
脫了鞋,進入大殿參觀。清嚴肉身菩薩就供奉於大殿右側,→清嚴法師。﹝可否加尊稱﹞
擊落中共米格機凱旋歸來,固然要大肆宣揚,以鼓撫人心。→鼓舞。
今天剛好來碧潭,於是就想來走走,→於是就來走走
這一束花是何人放的?烈士的遺孀,子女或舊友?→故舊
可見當時是默默埋葬這些犧牲的空軍官兵,並沒有公開褒揚其事蹟。這也是時代的滄桑與悲劇→可見當時「是」。似為累贅。可否改成「可見當時葬於此的這些犧牲官兵」
→引起共鳴,這句話寫得真好。
版主回覆:
謝謝Nicholas兄。敬覆如下:
1. 海藏寺確實只有一棟高樓大廈而已,不是一棟棟。
2. 清嚴肉身菩薩的尊稱並無誤,海藏寺山門就是寫著「清嚴肉身菩薩供奉處」。清嚴法師既已升格為菩薩,當然就不須再稱法師了。
3.鼓撫是誤寫,應是鼓舞。已修正。
4. 就想來走走,已改成就來走走。
5. 故舊即舊友。當時覺得"故"字用在這裡感覺不好,所以就用舊友。
6.此句強調「默默埋葬」,若改為「可見當時葬於此的這些犧牲官兵」,則無法與後句「公開褒揚」相呼應。而若只拿掉「是」字,句子又有點不通順。我再想想看。
|
|
|
|
|
|
|