Tony自然人文遊記留言板 - Guest Book
我 要 張 貼 留 言
3555:15-6137
姓 名:
主 題:
我的留言:
禁止含有字串 ( href cash http <a> casino )
8901. (panda)
(2009-01-10 10:25:37)
主題: 657 [台北新莊] .新莊老街(上)
行旅圖左下 [武街街] --- 武前街 ?
版主回覆:
已修正。謝謝panda兄。
8898. Nicholas
(2009-01-10 01:44:53)
主題: 也算頭香
Wish everybody on new year such things as properity, good luck and health.
版主回覆:
謝謝Nicholas兄。留言板終於修復了。
祝大家新年行大運。
8891. (CASINO)
(2009-01-06 22:27:16)
主題: 台北平溪.菁桐小鎮
看到這篇忽然有一個畫面
一個男人開著一輛車,旁邊載著他老婆
手指著不遠的地方說:那就是丟掉車子的地方 XD
以上是開玩笑的 以下是說真的
看到CN-6778的車號,讓我想起我以前在開拖吊車時,
要將一失竊車拖回刑事組採指紋的經驗
竊賊會將C用黑膠帶貼成O
所以你的車可能會變成ON-6778
雖然日子過很久了,今天剛好滿月
還是祝你尋獲愛車
版主回覆:
呵呵。情節大致如此。謝謝Casino兄。
8887. 五德宮阿儒
(2009-01-06 15:47:35)
主題: 北埔五子碑
很感人,很棒的資料,部份圖文轉貼於部落格,當然也有註明資料來源,大大的用心,讓人感恩....
版主回覆:
沒問題。只要有註明資料來源及網址,歡迎引用。
8884. Tony
(2009-01-06 12:32:58)
主題: 新寫一篇旅記
新寫一篇旅記:[台北平溪].菁桐小鎮
http://www.tonyhuang39.com/tony0656/tony0656.html
8873. (Alan)
(2009-01-05 16:15:48)
主題: 新草嶺古道
您好. 最近的幾次爬山都有先參考你的blog才出發的, 你所提供的爬山資料對我有很大幫助. 上個禮拜四才去爬草嶺古道, 也是走新的那條. 發現這條路經過那麼多年 (你blog寫的日期是2002年), 卻都還是沒有完整的規劃, 很多地方都是要看墻上的噴漆才知道要走哪條, 有點失望...
分享心情 ^^ 謝謝~
版主回覆:
新草嶺古道是北海岸風景特定區管理處規劃的,6年前剛規劃,所以僅用簡單的指標,怎麼經過了6年,還是這副模樣呢?
8870. (eric李)
(2009-01-05 05:38:30)
主題: 更正:宜蘭市旅行地圖部分有錯
文昌路接新民路沒有直達宜蘭火車站.而是隔壁的隔壁光復路才是.
更正:新民路和光復路之間,還有條康樂路,
少了這條會讓人誤導的,
宜蘭舊城區裏,
以中山路為界,兩邊的路名常不一樣,
康樂路過中山路後變成武營街,就是以前的打鐵街
版主回覆:
謝謝李兄補充。
我的地圖只是行旅示意圖,無法一一畫出精確的街道圖。所以只畫與旅遊景點相關的路線而已,其它的部份,就交給Google 地圖了。呵呵。
8862. Hsu
(2009-01-04 00:10:53)
主題: 東眼山的那棵基石.......
今年五月去時就被砍了---參考
http://tw.myblog.yahoo.com/hsu-042/article?mid=1896
,任人踩踏;我將它移到旁邊橫放,並在 登山補給站留言,有熱心山友將他歸位並搬石塊固定。大概遊客一人一腳,加上公家單位莫不關心,又倒了,有人看不下去將他又挪到旁邊吧。
版主回覆:
唉! 好好的基石,怎麼被人砍倒在地?
8860. 黃師父
(2009-01-03 23:08:40)
主題: 東眼山的那棵基石.......
今天去了一趟東眼山,結果那棵基石......被擺在看板下的角落邊,爬山能摸著基石,是一種鼓勵,看到此景,,,,好心痛......
版主回覆:
東眼山位於國家森林公園內,又建有東眼山步道,基石遭到破壞,很明顯是來自公家的問題了。
8858. 祭司蔡
(2009-01-03 21:01:30)
主題: 宜蘭市旅行地圖部分有錯
文昌路接新民路沒有直達宜蘭火車站.而是隔壁的隔壁光復路才是.
版主回覆:
我的宜蘭市的行旅地圖有好幾張,我趕快整理一下,一併修正。
謝謝蔡兄。
8855. 小Hsu
(2009-01-03 16:14:27)
主題: 金溪國小
今天又去了一趟金瓜寮
總覺得金溪露營區就是金溪國小
尤其是露營區內擺籃球框(有點不搭)
版主回覆:
是否有金溪國小呢?我不太確定。我手上的地圖上只有標示"坪林國小金溪分校",位置大約現在的天山親水農場附近。但可能廢校已久,我在那附近已沒看到這所分校的校舍遺跡。
8854. 小Hsu
(2009-01-02 22:52:35)
主題: Re: 西坑林道
我之前有略為研究過
他會通到雙連埤產道
以前GOOLE MAP上面也有畫西坑林道
至於詳情又要再查了
版主回覆:
謝謝小hsu兄補充說明。
8853. 小楊
(2009-01-02 22:35:23)
主題: 西坑林道
不知道版大對烏來西坑林道有無多一些資料,因仿間只能依稀的說大概是日據時代通往宜蘭員山的軍用機場,不知道版大有無類似林道地圖可參考,或是有更多的資料可共參考?謝謝版大
版主回覆:
我沒走過這條林道,所知不多。曾讀過李兄的一篇旅記如下,可參考看看:
http://blog.xuite.net/lee325/mountain/16585511
8846. 小Hsu
(2009-01-02 17:51:42)
主題: 泰平村人口外流原因
之前去了泰平村
這個地方荒涼而悠靜
原來造成人口外流原因
是水庫上游集水區(虎豹潭)禁止開墾
難怪全村剩100多人
版主回覆:
泰平村實在太偏遠了,出入交通又不便利。當地幾不見公司行號或工廠,只能務農,所以留不住年輕人,人口就愈來愈少了。
8842. Guest
(2009-01-02 10:36:58)
主題: 墨子 公輸 一文
舍其文軒,鄰有敝輿....
這個舍
是四聲 指 路 或 居所
就是三聲 指 放棄
而 看前後文來 文軒
就比較像是 "彩繪雕畫的欄杆﹑門窗的走廊..." 諸如此類
"有文彩的車子" 看來語意病不完全正確....
版主回覆:
謝謝Guest兄指正。
這個「舍」字,如您所言,可能是四聲,而非三聲(捨)。我當初的理解或許有誤,但對照前後三個「舍」字,做「捨棄」解釋,似亦可通。我已忘記當時是參考何書或何一資料。
參照全句意思,將「文軒」譯為「有文采的車子」未必不妥。試讀墨子這段話的全文:
「今有人於此,舍其文軒,鄰有敝輿,而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟,而欲竊之。此為何若人?」
全句中,墨子用了三個比較:
文軒-敝輿
錦繡-短褐
梁肉-糖糟
很明顯的,都是同類東西的比較(車子、衣服、食物)。若是將文軒譯為「彩繪雕畫的欄杆、門窗的走廊」則變成是房子比轎子,會與後兩個例子形成不一致的情況。
而「軒」字確有車子的意義。查教育部國語辭典,「軒」字有以下意義:
1.古代一種有篷、有屏蔽的車子,多為貴族所乘。左傳˙閔公二年:「衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。」文選˙江淹˙別賦:「龍馬銀鞍,朱軒繡軸。」
2.車子的通稱。唐˙李白˙博平鄭太守見訪贈別詩:「去去桃花源,何時見歸軒。」
3.車前高起的部分。詩經˙小雅˙六月:「戎車既安,如輊如軒。」
而若「舍」字為四聲,則「舍其文軒」字義可通,但「舍其錦繡」、「舍其粱肉」的意思就變得怪怪的,反而不如用三聲的「捨」了。
以上拙見,不知Guest兄以為恰當否?